Külpolitika

Felméri Cecilia kolozsvári rajzfilmes Mátyás királyról


Mátyás király 570.születésnapjára emlékeznek a kolozsvári magyarok. Felméri Cecilia kolozsvári magyar rajzfilmessel róla beszélgettünk 2013.február 22-én este a Kossuth rádió Határok nélkül című műsorában, mivel néhány éve Mátyás, Mátyás című rajzfilmjében a király alakját úgy dolgozta fel, hogy azt vizsgálta, hogyan él ma Mátyás király a kolozsváriak emlékezetében.

Россия не сердится, а сосредоточивается

Великорусское мировоззрение - взгляд из Будапешта. В библиотеке Нарвского колледжа Тартуского университета прошла презентация книги венгерского историка и журналиста с эстонскими корнями Геза Гече «Bütsantsist Bütsantsini. Suurvene mõttelaadi olemus» («От Византии до Византии. Сущность великорусского мировоззрения»).

Csángó körkép – Kolozsváron

A csángók ügyének legismertebb nemzetközi szószólóját, a törékeny, ugyanakkor igen bátor finn Tytti Isohookana–Asunmaa-t csak Tytti-asszonynak hívják Erdélyben és a Csángóvidéken. Csángó körkép című könyvét február 11-én mutatták be Kolozsváron.

Эстонскому читателю о русской истории от венгерского автора



Накануне годовщины значимого исторического события — подписания Тартуского мирного договора - 1 февраля в библиотеке Нарвского колледжа состоялась презентация книги «От Византии до Византии. Сущность великорусского мировоззрения» венгерского историка Гезы Гече.

Narvas esitleti raamatut suurvene mõttelaadist

Reedel, 1. veebruaril 2013 esitleti Tartu Ülikooli Narva Kolledži raamatukogus ungari-eesti segapäritolu ajaloolase Géza Gecse (loe: geeza gätše) ülevaateteost „Bütsantsist Bütsantsini. Suurvene mõttelaadi olemus“.

От Византии до Византии в эстонской Нарве


Презентация книги Гезы Гече „Bütsantsist  Bütsantsini, («От Византии до Византии») началась в городе Нарве на востоке Эстонии, граничащем с Россией, под звуки царского гимна России. В своем вступительном слове таллиннский переводчик монографии Тыну Калвет говорил о точках соприкосновения российской и эстонской истории. Особую актуальность его выступлению придал тот факт, что в Эстонии всегда в это время отмечается годовщина подписания Тартуского мирного договора 1920 года, давшего Эстонии подлинную независимость от Советской России.

Bizánctól Bizáncig – az észtországi Narvában

...amikor Gecse Géza könyvének a narvai bemutatója elkezdődött, az Észtország keleti, Oroszországgal határos városában a könyv fordítója, Tönu Kalvet bevezetőjét aktuálisra hangolta a tény, hogy Észtország mindig ilyenkor ünnepli a Szovjet-Oroszországtól való igazi függetlenségét biztosító 1920-as tartui békeszerződés aláírását.

Levél a világ közvéleményéhez


Fotó: Gecse Géza
A tartui béke az észtek számára nemzeti emléknap. Ezt a napot ugyanis - az észt függetlenség irányába tett döntő lépésként értékelik. Mészáros András barátunk már akkor észrevette ezt, amikor mások Magyarországon még nem, vagyis még az 1980-as években. Már ekkor írt Mart Niklus észt emberjogi aktivistáról, akit akkor munkatáborokban őriztek a szovjet hatóságok.

Hogyan kell viselkednünk a magyarokkal?

"A magyarok nagy becsben tartják az állítólagos hun-magyar rokonságot. Ezért nem tanácsos a bolsevistákat hunoknak nevezni."
Részlet a Wehrmacht tisztjei számára ajánlott "viselkedési segédletből", amelyet 1944. március 19-e, Magyarország német megszállása után osztogattak azzal, hogy "elolvasás után meg kell semmisíteni". Egy példány mégiscsak megmaradt belőle, hiszen a Magyar Nemzetben - mint utóbb megtudtuk - Ungváry Krisztián 1994-ben nyilvánosságra hozta. Ezen kívül megjelent az általa szerkesztett A második világháború című kötetben, amelyet 2005-ben adott ki az Osiris Kiadó.

A képen Edmund Veesenmayer, akit 1944.március 19-én Hitler a III.Birodalom magyarországi teljhatalmú megbízottjának nevezett ki. 1949-ben Nürnbergben 20 év börtönre ítélték, de 1951-ben szabadlábra helyezték és haláláig, 1977-ig Darmstadtban élt.

Oldalak

Feliratkozás Külpolitika csatornájára